Электронная библиотека

1815 г. она подарила Александру I тридцать восемь картин и четыре

скульптуры Апто-нио Кановы. Залы в Эрмитаже, где их поместили, назывались

Мальмезон; Марлинский называет их музеем Жозефины.

Канова Антонио (1757 - 1822) - итальянский скульптор-классицист.

Скопас - известный древнегреческий скульптор и архитектор

(IV в. до н. э.), представитель поздней классики. Многочисленные его

работы известны по римским копиям.

Стр. 231. "Одних уж нет, другие странствуют далече!" - выражение из

поэмы персидского писателя и мыслителя Саади Шира-зи "Бустан" (1257).

Стр. 236. ..иготъю Эскулапа - то есть авторитетом врача. Эпиграф взят

из стихотворения А. Мицкевича "Rozmova" ("Разговор", 1825).

Стр. 237. Паскаль Влез (1623 - 1662) - французский религиозный

философ, писатель, математик и физик.

К рее (кресс) -салат - овощное однолетнее растение из семейства

крестоцветных; листья употребляются в пищу как салат.

Вестминстерский кабинет. - Вестминстер - часть Лондона, где находится

здание английского парламента; здесь имеется в виду английский кабинет

министров.

Амброзия - в древнегреческой мифологии ароматная пища богов, дававшая

им вечную юность и красоту.

Стр. 238. ..всезначащее число 666 в Апокалипсисе. - См. ком-мент, к.

с. 428 тома I.

Иена и Маренго. - Иена - город в Германии, под стенами которого

французские войска в 1806 г. разбили прусские войска. Маренго - деревня в

Северной Италии, около которой в 1800 г. французские войска одержали победу

над австрийской армией.

Стр. 239. Калиостро - имя авантюриста Джузеппе Бальзамо (1743 - 1794).

...статью "Нечто о любви душ". - Видимо, это шутка Бестужева - такой

статьи в "Соревнователе просвещения и благотворения" нет.

Стр. 241. Маймисты - финны (от финск. maa - земля, mies - муж).

Годдем (англ. God damn) - проклятье, ругательство. Брюно (Брюне

Жан-Жозеф; 1766 - 1851) - актер французской труппы в Петербурге.

Стр. 243. Вместо того, чтобы вторить .. в арии dl tanti palpiti, тебе

бы надо уверить ее, что ипа voce pocofa... - слова из арии Ро-зины в опере

итальянского композитора Россини (1792 - 1868) "Со-вильский цирюльник"

(1816).

Дромадер (дромадар) - одногорбый верблюд.

...пояса затянуты гордиевым узлом... - См. коммент. к с. 418 тома I.

Стр. 244. Ситха - остров на северо-западе Северпой Америки.

Крепость Росс - русское поселение в Калифорнии, основанное в 1812 г.

Российско-Американской компанией.

Теология - богословие, церковное учение.

Геральдика - составление, истолкование и изучение гербов.

Реомюр Рене-Антуан (1683 - 1757) - французский естествоиспытатель,

изобретатель спиртового термометра (1730).

Стр. 245. Супир - подаренное на память колечко, надеваемое на мизинец.

"Недолго женскую любовь..." - стихи из поэмы Пушкина "Кавказский

пленник" (1821). Третья строка читается так: "Пройдет любовь, настанет

скука..."

Скачать<<НазадСтраницыГлавнаяВперёд>>
(C) 2009 Электронные библиотеки